Buscar este blog

55. Nuestra Escuela CANTA

   
  ‘ASTURIAS, PATRIA QUERIDA’


  • En la isla de Cuba se encuentran los orígenes de esta canción popular. Ignacio Piñeiro  era un mulato cubano, hijo de un asturiano emigrado a Cuba. Dedicado a la música como contrabajista, pionero de la rumba y el son, compuso la letra y la música de más de  cuatrocientas canciones. Entre ellas se encuentra ésta –‘Asturias, patria querida’- para homenajear a su padre,  Marcelino Rodríguez que, pasados los años, volvió a  Asturias donde moriría en 1926. Piñeiro viajó a España en 1929 con su grupo, el Septeto Nacional, para actuar en la Expo Iberoamericana de Sevilla. Intentó visitar a su padre, pero descubre que ha muerto y, entonces, hace una nueva letra después de cruzar Asturias “y tocar en Oviedo, Cangas de Narcea y Grado”, según Fernando de la Puente.
  • Ignacio Piñeiro escribe la letra  y adapta un son popular del norte de España, según la opinión más general. Algún crítico afirma que esta melodía la cantaban también mineros polacos de Silesia que fueron a trabajar en las minas de Caudal y de Mieres. La primera persona que relacionó públicamente, aunque sea de pasada, el 'Asturias, patria querida' y Polonia fue un venerable polaco. «Se parece a una canción de mi tierra», dijo Karol Woytyla en 1989, cuando escuchó, puede que en Covadonga, el himno asturiano. Su Santidad Juan Pablo II fue infalible, según las recientes investigaciones, en cuestiones de folclore. Efectivamente, según las investigaciones de Fernando de la Puente, un hilo melódico nada tenue une Polonia con Asturias.
  •  Se sabe que la primera cuarteta del 'Asturias, patria querida' nació en ambientes criollos que recreaban la melancolía del emigrante. El aire inicial de habanera, el sentido  nostálgico de la letra y la simetría del fraseo, muy similar a otras habaneras, traslucen este origen emigrante y especialmente cubano.
  • La segunda parte del himno –estribillo-, se asemeja a una canción de ronda o corro en la que la cadencia habanera se rompe en un tiempo que en las romerías se hace más animado, pero que es más expresivo si se retiene el movimiento. Todo ello llevó a pensar que el himno es una unión de dos canciones: una habanera inicial, a la que sucede una canción de tipo popular, por la que se pasa de la evocación de la patria chica a la pasión de coger la flor.


    LETRA


      1ª  ¡Asturias, patria querida,
Asturias de mis amores!
¡quién estuviera en Asturias
en todas las ocasiones! (*)

Tengo de (**) subir al árbol,
tengo de coger la flor,
y dársela a mi morena
que la ponga en el balcón,
Que la ponga en el balcón,
que la deje de poner,
tengo de subir al árbol
y la flor he de coger.

2ª ¡Madre, cuando voy a leña
             se me olvidan los ramales;
no se me olvida una niña
que habita en los arrabales! 

Tengo de subir al árbol…

(*)  La primitiva letra dice: “en algunas ocasiones”
(**) Se usa igualmente “Tengo que subir…” 

(Coda que se añade a veces):
Eso es verdad, eso es verdad, 
nadie dirá que no. 
Eso es verdad, eso es verdad 
porque lo he visto yo.


EN ASTURIANO

Asturies, patria querida,
Asturies de mios amores;
¡Ai!, ¡quién tuviera n'Asturies
en toes les ocasiones!:
Tengo de subir al árbol,
tengo de coyer la flor,
y dá-yla a la mio morena
que la ponga nel balcón,
 Que la ponga nel balcón,
 que la dexe de poner,
 tengo de subir al árbol

 y la flor tengo coyer.



PARTITURA DE LA MELODÍA



ACORDES PARA GUITARRA


    D       G        A7 D
Asturias, patria querida,
   G     A7         D
Asturias de mis amores.
           G         A7  D
Quién estuviera en Asturias,
    G     A7     D     D7
en todas las ocasiones.


          G
Tengo de subir al árbol,
 A7                 D
tengo de coger la flor,
B7               Em
y dársela a mi morena
 A7                    D
que la ponga en el balcón.


 D7                    G
Que la ponga en el balcón,
 A7               D
que la deje de poner,
 B7               Em
tengo de subir al árbol,
A7                 D
y la flor he de coger.


HIMNO DEL PRINCIPADO

Pasos

 Clandestinidad y tabernas. La canción original pasa a la clandestinidad y a las tabernas; los efluvios dionisíacos almacenados durante los ágapes llevan a entonarla “forte voce”. Fue rescatada en 1958 cuando Dionisio de la Huerta exhortó a los asistentes a la fiesta del descenso del Sella “a cantar con toda el alma el ‘Asturias patria querida’.

En zarzuelas. Esta canción se incluyó en varias zarzuelas, asociada a pasajes donde aparecían cantándola personajes de borrachos, lo que dio lugar en aquella época a una extendida asociación de la canción con las borracheras que se ha venido corrigiendo en los últimos años.

Himno del Principado. La decisión, en 1984, de adoptar el 'Asturias, patria querida' como himno del Principado de Asturias fue mayoritaria, pero no unánime. Al himno se le achacó una carga etílica que entonces conllevaba y, por otra parte, hubo voces que, aceptando el himno, discrepaban sobre el texto de la segunda estrofa al considerar postizo e impropio y del carácter solemne del himno ese desvivirse por subir al árbol.   Como himno asturiano se entona en los actos solemnes de la Junta General y del Gobierno del Principado de Asturias y suele utilizarse también como final de muchos actos de carácter cultural, musical o festivo.    
AUXENCIO MUÑOZ ACEBES

Maestro. Catedrático de Lengua y Literatura. Organista 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Envíanos tus comentarios

117 AFDA

        ÍNDICE  PRINCIPAL                              ____________________________________   Pregón:  Educación y expertos. Libertad       ...